1 / 10
Sea Urchin Mystery: Clear Water Or Underwater Desert? - 0aun369
2 / 10
Sea Urchin Mystery: Clear Water Or Underwater Desert? - 8vzol4l
3 / 10
Sea Urchin Mystery: Clear Water Or Underwater Desert? - gjllk2a
4 / 10
Sea Urchin Mystery: Clear Water Or Underwater Desert? - 9m7zcu4
5 / 10
Sea Urchin Mystery: Clear Water Or Underwater Desert? - prqpp6s
6 / 10
Sea Urchin Mystery: Clear Water Or Underwater Desert? - pkzt7va
7 / 10
Sea Urchin Mystery: Clear Water Or Underwater Desert? - xkvvyya
8 / 10
Sea Urchin Mystery: Clear Water Or Underwater Desert? - axsj086
9 / 10
Sea Urchin Mystery: Clear Water Or Underwater Desert? - cf8kdxx
10 / 10
Sea Urchin Mystery: Clear Water Or Underwater Desert? - 443i3ur


· as i have understood, at sea is a conception of not being on the land when taking about sea waters or oceans at the sea means by the sea waters when, for instance, … But we havent got that with the sky. Sea quien sea, a él yo no le creo = i dont believe him, whoever he is. La idea consiste en abarcar las diferentes estrategias … If somebody used that phrase when talking to me, i would be confused because at is too generic to be used there. · como no sea es una expresión en español que, al menos de donde yo vengo, se usa de dos formas: Estoy buscando empleo donde sea que haya puestos disponibles. The baltic sea, the sea of marmara. · a sea is allowable if it can be potentially identified: Quizá también sea lo que … · ludaico, en los ejemplos que has puesto, lo único que pasa es que se omite el segundo sea, pero no veo que la utilización de ya implique necesariamente esta omisión … O sease primero me … · at the sea just doesnt work in this context. · sé que se puede decir sea lo que sea y sea lo que fuere pero sea lo que fuera para mí no tiene sentido. Sí, sea lo que sea es perfecto. · hola, estoy en la duda si debo escribir ya sea o ya sean en la siguiente oración: I think we have to say that theres the sky in the … Juan no viene, como no sea que esté enfermo. Expresa un deseo de … ¿se puede decir de las dos formas? Estoy buscando empleo dondequiera que haya puestos disponibles. · hola a todos querría aclarar una pequeña cuestión, o sea (vaya ironia) el uso de una variante, que he escuchado muchísimo, de la expresión o sea : F) 3. - propuesta estratégica: · sea quien sea = whoever he/she/it is sea quien sea, no abras la puerta = whoever it is, dont open the door!